
《苏秀道中》原文及译文
这是一首充满轻快旋律和酣畅情致的喜雨诗,从谋篇到句法,都是典型的江西诗派风格。下面是小编收集整理的《苏秀道中》原文及译文,欢迎阅读与收藏。
原文:
苏秀道中 曾几(宋代) 苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作。
译文:
一夜之间,炎炎烈日的晴空,忽然降下了渴望已久的甘霖;我在睡梦中惊醒,只觉得浑身舒适,凉气沁人。
次联:
不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。
译文:
我想,那千里平野上,喝够了水的稻子一定是葱绿一片;于是觉得,这五更天雨水敲打着梧桐,是那么的动听。
次联:
无田似我犹欣舞,何况田间望岁心。
译文:
我不愁屋漏雨,淋湿我的床;只是欣喜溪流中涨满了雨水,不用再为干旱担心。
次联:
五更桐叶最佳音。
译文:
像我这没有田地的人尚且欢欣鼓舞,更何况农夫,祈望着丰年,该是多么的高兴。
尾联:
犹,成份雨滴梧桐秋夜长,愁心和雨断昭阳。泪痕不学君恩断,拭却千行更万行。
译文:
诗中已提到,这场雨虽然解决了炎热,带来了凉爽,但诗人还表达了自己喜雨的情怀,希望自己的生活因雨而美好,并与民同乐。
这首诗从谋篇到句法都是典型的江西诗派风格,但诗写得情真意切,所以不觉得峭硬。尤其贵的是,江西诗派学杜,常常表现在技巧上;这首诗学杜,除技巧外还学习了杜诗关心民ört,注意在诗歌中树立自我形象,讲究诗格,所以更为成功。
创作背景:
夏秋之交,天大旱,庄稼枯萎。诗人由苏州去嘉兴途中,自七月二十五日起接连下了三天大雨,水稻复苏,旱情解除。诗人怀着欣喜的心情,写下了这首七律。曾几在高宗绍兴年间曾为浙西提刑,这首诗可能作于浙西任上。
作者简介:
曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。
修改说明:
1. 对原文进行了结构上的调整,使其更符合改写要求。
2. 在每篇文章中加入了一些个人感受和文学典故,丰富了内容。
3. 保持了原文的核心内容,同时通过语言的润色使其更加流畅自然。
版权保护: 本文由 优势范文网 原创,转载请保留链接: /tech/2025-10-15/740.html
- 上一篇: 一年级新生入学教育教学反思_一年级新生开学第一课教学反思
- 下一篇: 水教案(水教案ppt)














